-
1 беда
беда ж Un|glück n 1, Un|heil n 1; Not f a*, Elend n 1 (бедственное положение) попасть в беду in die Klemme geraten* vi (s) выручить кого-л. из беды jem. (D) aus der Patsche helfen* а в том-то и беда das eben ist das Übel беда в том, что он не учится das Schlimme ist, daß er nicht lernt не беда! das schadet nichts!, das ist nicht so schlimm! беда мне с ним! ich habe meine liebe Not mit ihm лиха беда начало погов.aller Anfang ist schwer; frisch gewagt ist halb gewonnen
-
2 беда
1. жен.
1) (несчастье) misfortune, disaster, mischief, calamity покидать в беде ≈ ditch разг. накликать беду пахнет бедой попадать в беду доводить до беды
2) (затруднение, беспокойство) trouble выпутаться из беды ∙ семь бед - один ответ ≈ as well be hanged for a sheep as for a lamb;
in for a penny, in for a pound беда (никогда) не приходит одна ≈ troubles never come singly;
it never rains but it pours;
when it rains, it pours пришла беда - отворяй ворота ≈ troubles never come singly;
it never rains but it pours;
when it rains, it pours
2. предик. беда! it's a bad job! в чем беда? ≈ where's the harm? беда мне с ним ≈ he's an awful trouble в том-то и беда ≈ that's the trouble беда как на беду как на беду что за беда? не беда беда не великабед|а - ж.
1. trouble;
(несчастье) misfortune;
(бедствие) disaster, calamity;
у нас ~ we`re in trouble, we`ve had a misfortune;
быть в ~е be* in trouble;
накликать ~у court disaster;
оставить, покинуть кого-л. в ~е leave* smb. in the lurch;
быть ~е! there`s trouble ahead!;
there`s trouble in the offing!
2. в знач. сказ. (плохо;
горе, неприятность): ~ ей с ним she has nothing but trouble with him, he gives her a lot of trouble;
в том-то и ~! that`s just the trouble;
~ (не) в том, что the trouble is (not) that;
вот ~! (неприятность) what a nuisance!;
на ~у unluckily, as luck would have it;
как на ~у to make matters worse;
не ~! it doesn`t matter!;
что за ~! what does it matter!;
пришла ~ - отворяй ворота посл. misfortunes never come singly;
it never rains but it pours;
семь бед - один ответ as well be* hanged for a sheep as for a lamb;
in for a penny, in for a pound. -
3 беда
ж.2) сказ.людей там - беда было( сколько)! — c'era una caterva di persone•- беда в том, что... - беда как...••просто беда!; беда да и только! разг. — peggio di così si muore!на свою беду... разг. — per sua disgrazia...не беда (...) разг. — non fa niente (...), niente di male (se...)не велика беда! что за беда!; эка беда! разг. — niente di male!; non casca il mondo!велика беда! — non importa!; niente di grave; si figuri! figurati! ( при обращении на ты)беда ( никогда) не приходит (не ходит) одна; пришла беда - отворяй ворота — le disgrazie non vengono mai sole -
4 беда
ж.попасть в беду — tomber (ê.) dans le malheurбеда мне с ним разг. — прибл. il m'en donne du fil à retordreбеда в том, что... — le malheur (c')est que...беда в том, что (у меня нет времени и т.п.) — malheureusement( je n'ai pas le temps, etc.)(это) не беда ( ничего) разг. — il n'y a pas de mal à ça, ça ne fait rienчто за беда! (ну так что ж!) разг. — le grand malheur!на (ту) беду ( к несчастью) разг. — la malchance voulut que... -
5 беда
ж.desgracia f, infortunio m, desdicha f; atrenzo m (Лат. Ам.)попа́сть в беду́ — caer en desgraciaбыть беде́! — ¡va a haber lío!беда́ мне с ним — es una carga para míбеда́ в том, что... — el mal consiste en...не беда́! разг. — ¡no hay mal en ello!, ¡no importa!не велика́ беда́ разг. — no es gran cosa; no tiene importanciaчто за беда́! разг. — ¡por qué preocuparse!на беду́... разг. — por desgracia, desgraciadamenteна мою́ (твою́ и т.д.) беду́ — para desgracia mía (tuya, etc.)пря́мо беда́! — ¡qué pena!••пришла́ беда́, отворя́й ворота́ погов. — una desgracia no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro (nunca viene solo)семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayonaлиха́ беда́ нача́ло погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) emprezarдрузья́ познаю́тся в беде́ посл. — en la desgracia se conoce a los amigos -
6 беда
жUnglück n, Unheil n; Not f (умл.), Elend n ( бедственное положение)попасть в беду — in die Klemme geraten (непр.) vi (s)выручить кого-либо из беды — j-m (D) aus der Patsche helfen (непр.)••беда в том, что он не учится — das Schlimme ist, daß er nicht lerntне беда! — das schadet nichts!, das ist nicht so schlimm! -
7 baj
• беда• горе* * *формы: baja, bajok, bajtбеда́ жez baj! — пло́хо де́ло!, (э́то) пло́хо!
* * *[\bajt, \bajа, \bajok] 1. беда, горе, горесть:milyen könnyen \baj történhetik! — далеко ли до беды! még mielőtt valami \baj történne по добру, по здорову; az a \baj, hogy — … беда/горе в том, что…; az a \baj, hogy nem tanul — беда в том, что он не учится; ebből még \baj lesz — пахнет бедой; hallgass, mert \baj lesz! — молчи, а то беда будет v. быть беде!; más \bajunk sem volt! — не было заботы!; a sok \baj tetejébe {ráadásul} — в довершение беды; annyi \baj legyen/ nem \baj ! — не беда! неважно! ничего! пустяки !; éppen az a \baj! — в том-то и беда!; elég \baj ! — это беда! плохо дело!; hol — а \baj? в чём беда? mi (а) \baj ? что с тобой ?/вами ? mennyi \baj! сколько горестей!; mi \baj már megint? — что опить стряслось? micsoda \baj! что за беда!; nem nagy \baj ! — беда не велика! (это) не велика беда! biz. полбеды, полгоря; ez még nem (olyan) nagy \baj — это ещё полбеды1; kczm — а \baj sohasem jár egyedül пришла беда— отворяй ворота; беда никогда не приходит одна; беда беду родит; az ész \bajjal jár — горе от ума; \bajba|kerül — попасть v. влопаться в беду; nép. попасть впросак; попасть в передрягу; \bajba keveredik biz. — влетать в историю; \bajba sodor vkit — зарезывать v. зарезать/зарезать кого-л.; без ножа зарезать кого-л.; nagy \bajban van — он в большой беде; vki mellé áll a \bajban — поддерживать кого-л. в беде; \bajban hagy vkit — оставлять/оставить в беде кого-л.; közm. \bajban ismerhetni meg a barátot — друзья познаются в беде; kihúz vkit a \bajból — выручать/выручить кого-л. из беды; sok \bajt elszenved — пережить много горестей;\baj történt vele — с ним беда случилась; с ним стряслась беда; с ним творилось что-то неладное;
2. (csapás) бедствие;vmi \baja esik/esett — терпеть бедствие;\baj történt — случилось бедствие;
3. {rossz) зло;a \baj gyökere — корень зла; \bajt csinál/okoz — причинять/причинить v. натворить зло; быть причиной беды; стряпать/состряпать; \bajt okozó (bajkeverő, gonosz) — злой; \bajt szerez — наживать/нажить беду; ettől nem esik semmi \bajod nép. — тебя от этого не убудет; \baj nélkül — благополучно;minden \baj forrása — источник всех зол;
4. biz. (bökkenő) загвоздка;elutazna, de az a \baj, hogy nincs pénze — поехал бы, да вся загвоздка в том, что у него денег нет;
5. {vesződség, bajlódás) беда, горе; возни, хлопоты n., tsz.; {kín, kínlódás) мука, мучение;mennyi \bajom van veled! — горе мне с тобой!; sok \bajod lesz még vele nép. — с ним хлебнёшь горя; csak \baj van vele — с ним одни только хлопоты; csak \baj van ezzel — одна мука с этим;megvan vele a \bajom — беда/одно мучение мне с ним; у меня много возни с этим;
6. (hiba, kavarodás) неблагополучие;7. (nehézség) затруднения tsz.; неладно с кем-л., с чём-л.;családi \bajok — семейные непри ятности; \baj van a kréta körül — там что-то неладно; a technikával nálunk \baj van — с техникой у нас неладно; vmely \bajt orvosol — исправлять/исправить недостатки;anyagi \bajok — материальные затруднения;
8. (betegség) болезнь, nép. немочь;női \bajok — женские болезни; szervi \baj — органическое расстройство; mi \baja önnek? — что с вами? что у вас такое? что у вас болит? a tüdőmmel volt \baj я был болен лёгкими; a szívével sokszor van \baja — у него сердце часто пошаливает; szól. kutya \baja — у него ничего нет v. ничего не болит;ízületi \baj — подагра;
9.ellátja vkinek a \baját — показать кому-л. кузькину мать; majd ő ellátja a \bajodat! — он доберётся до тебя!; ajjal-\bajjal — с трудом; с грехом пополам;szól.
vigyázz, velem gyűlik meg a \bajod! — смотри, тебе придётся иметь дело со мной v. ты будешь иметь дело со мной;10. rég. ld. bajvívás -
8 Elend
n -(e)sheulendes Elend — студ. похмельеüber j-n Elend bringen, j-n ins Elend bringen ( stürzen) — довести до нищеты, разорить кого-л.ins Elend kommen ( geraten), sich ins Elend stürzen — впасть в нищету, разоритьсяes ist ein Elend mit ihm! — прямо беда с ним!er ist nichts als ein Häufchen ( Häuflein) Elend — у него жалкий вид2) уст. чужбинаj-n ins Elend schicken — выслать, сослать кого-л. -
9 мүшкүл
ар.1. трудный, мучительный;мүшкүл күн тяжёлая жизнь;мүшкүлдө кал- или мүшкүл күнгө кал- оказаться в бедственном положении;башына мүшкүл күн түштү на него свалилась беда; с ним случилось большое несчастье;башыма мүшкүл түшө калса, мен жалгыз өлбөй, жаздыгыма бир топ душманды ала жатам если на меня свалится беда, то я не один умру, а уложу вместе с собой много врагов;мүшкүл сал- причинить бедствие, учинить разгром;как Кашкардын өзүнө катуу мүшкүл салыптыр: качыр, төөсүн калтырбай, Алооке тартып алыптыр фольк. самому Кашгару Алооке учинил большой разгром: он отнял всё, не оставив даже мулов и верблюдов;апей, мүшкүл! ой, страсти!;2. тяньш. перен. название узора вышивки. -
10 Elend
n <- (e)s>1) беда, бедствиеEs ist ein Élend mit ihm! разг — Прямо беда с ним!
2) нищета, нуждаim Élend lében — жить в нищета
Er sieht aus wie das leibháftige Élend. — У него очень больной вид. / Он очень плохо выглядит.
-
11 Elend
Élend n - (e)sбеда́, бе́дствие; жа́лкое состоя́ние; нищета́es ist ein E lend, ihn á nzusehen — бо́льно смотре́ть на него́
es ist ein E lend mit ihm разг. — беда́ с ним
1) вве́ргнуть в нищету́ кого́-л.2) обездо́лить, сде́лать несча́стным кого́-л.◇er ist (nichts als) ein Hä́ ufchen E lend разг. — у него́ жа́лкий вид
-
12 es ist ein einziges Drama mit ihm
мест.общ. с ним просто беда, с ним просто трагедияУниверсальный немецко-русский словарь > es ist ein einziges Drama mit ihm
-
13 s ním je kríž
с ним беда, с ним одно мучение -
14 piombare
I 1. (- ombo); vi (e)1) неожиданно напасть, свалиться (как снег на голову)2) перен. неожиданно нападатьpiombare sul nemico — напасть врасплох на противника3) впадать, попадатьpiombare nella miseria — впасть в нищету2. (- ombo); vt1) бросать, швырятьpiombare una pietra addosso a qd — швырнуть в кого-либо камнем2) повергать (в нищету, в отчаяние)•Syn:precipitare, перен. sopraggingere, capitareII(- ombo) vt) пломбировать (зуб, товар) -
15 piombare
piombare (-ómbo) 1. vi (e) 1) неожиданно напасть, свалиться( как снег на голову) gli Х piombata addosso una disgrazia -- на него свалилась беда, с ним стряслось несчастье 2) fig неожиданно нападать piombare sul nemico -- напасть врасплох на врага 3) впадать, попадать piombare nella miseria -- впасть в нищету 2. vt 1) бросать, швырять piombare una pietra addosso a qd -- швырнуть в кого-л камнем 2) повергать( в нищету, в отчаяние) -
16 piombare
piombare (-ómbo) 1. vi (e) 1) неожиданно напасть, свалиться( как снег на голову) gli è piombata addosso una disgrazia — на него свалилась беда, с ним стряслось несчастье 2) fig неожиданно нападать piombare sul nemico — напасть врасплох на врага 3) впадать, попадать piombare nella miseria — впасть в нищету 2. vt 1) бросать, швырять piombare una pietra addosso a qd — швырнуть в кого-л камнем 2) повергать (в нищету, в отчаяние) -
17 es ist ein Elend mit ihm
мест.разг. беда с нимУниверсальный немецко-русский словарь > es ist ein Elend mit ihm
-
18 es ist ein Elend mit ihm!
част.общ. прямо беда с ним!Универсальный немецко-русский словарь > es ist ein Elend mit ihm!
-
19 es ist ein Graus mit ihm!
мест.разг. (schon) просто беда с ним!Универсальный немецко-русский словарь > es ist ein Graus mit ihm!
-
20 es ist ein Trauerspiel mit ihm
мест.театр. (wahres) просто беда с нимУниверсальный немецко-русский словарь > es ist ein Trauerspiel mit ihm
См. также в других словарях:
беда — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? беды, чему? беде, (вижу) что? беду, чем? бедой, о чём? о беде; мн. что? беды, (нет) чего? бед, чему? бедам, (вижу) что? беды, чем? бедами, о чём? о бедах 1. Бедой является, что то очень плохое,… … Толковый словарь Дмитриева
БЕДА — БЕДА, ы, мн. беды, бед, бедам, жен. 1. То же, что несчастье. Случилась б. Выручить из беды. Помочь, не оставить в беде. Пришла б. отворяй ворота (прост). Долго ли до беды (легко может случиться беда; разг.). Б. мне с ним (очень трудно, тяжело;… … Толковый словарь Ожегова
беда — ы; ж. Очень большая неприятность; несчастье, горе. Б. случилась, приключилась. Навлечь, отвести беду. Попасть в беду. Выручить из беды. Не оставить в беде. Натворить бед. ◁ Беда. Разг. I. в зн. нареч. 1. Очень, много. А уж смеху было б.!… … Энциклопедический словарь
Беда (фильм) — Беда Жанр драма Режиссёр Динара Асанова … Википедия
БЕДА ДОСТОПОЧТЕННЫЙ — [Лат. Beda (Baeda, Bedanus) Venerabilis] (672/73, дер. Монктон (?), Нортумбрия, Сев. Англия 26.05. 735), св. (пам. в День всех святых Британских о вов, 3 я неделя по Пятидесятнице; в католич. Церкви 27 мая), богослов, экзегет, историк. Жизнь В 7… … Православная энциклопедия
беда — 1. ы/; ж. см. тж. беда 1., беда 2., на беду, не беда, эка беда, бедка Очень большая неприятность; несчастье, горе. Беда/ случилась, приключилась. Навлечь, отвести беду … Словарь многих выражений
Беда — (ст. слав.) – несчастный случай, безвыходное положение, происшествие с вредными, губительными последствиями. Это может быть неурожай, болезнь, боли, бури и т. д. Беда вызывает у человека упадок сил, болезни, неверие, уныние. Некогда, в славянской … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Беда — Б. в славянских народных рассказах представляется обыкновенно женщиной, молодой или старушкой, высокой, худощавой, бледной и вечно голодной. Она не столько злое существо, сколько несчастное: она не желает вредить людям, но роковая судьба велит ей … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Беда — Б. в славянских народных рассказах представляется обыкновенно женщиной, молодой или старушкой, высокой, худощавой, бледной и вечно голодной. Она не столько злое существо, сколько несчастное: она не желает вредить людям, но роковая судьба велит ей … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Эка (экая) беда! — Прост. Пустяки, не стоит внимания, беспокойства. По французски не говорит, эка беда! Я сама не сильна во французском «диалехте» (Тургенев. Дворянское гнездо). И, помяни ты моё слово! ещё нищими подохнем, нищими! Бабушка взяла руки деда, села… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Иннокентий (Беда) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Иннокентий. Архимандрит Иннокентий (в миру Дмитрий Пантелеймонович Беда; 1881, село Мойсенцы, Золотоношский уезд, Полтавская губерния 6 января 1928, Соловецкий лагерь особого назначения) … Википедия